谁能帮我翻译一下这个中药药方(都是链接词)
吴茱萸(又名吴茱萸)15g、桂枝15g、艾叶15g、肉桂15g、香附15g、炮姜15g、当归15g、川芎15g。
楼主,终于破解了。是时候采纳了。它是按顺序写的。这种药用了很多温经通络的药物来治疗痛经。
这位医生的笔迹真是。。。还好我是学中医的,终于破解了我的想象。
这是唐文静,根据你的实际情况做了加减改进。
以下是温经汤的由来:
唐文静【方圆】《金匮要略·妇人杂病脉证治》第二十二期”“问:妇人五十岁,病了几十天了。她黄昏时发烧,腹部不那么急,腹部饱满,手掌有刺激感,嘴唇干燥。为什么?老师说:这个病属于带。为什么?一旦一半交付,淤血持续在腹部。你怎么知道的?它的综合征是口干舌燥,所以为人所知。温经汤为主。”
【组成】吴茱萸【9g】当归【6g】白芍【6g】川芎【6g】人参【6g】桂枝【6g】阿胶【6g】牡丹皮【6g】去核【6g】生姜【6g】甘草【6g】半夏和半升【6g】麦冬。
【用法】服十二味,取一桶水,煮三升,不同温度分三次服。
〖方哥〗唐文静用吴茱萸,属少丹桂,江,参草,脾胶养血,调经重在暖宫。
主治:冲任虚寒血瘀证。出血不止,月经不调,或前后反复,或一月不止,或止不住,但晚上热,手心烦热,口干舌燥。它也治疗长期未怀孕的妇女。
【功能】温经散寒,化瘀养血。
[使用]
1.此方常用于妇科。主要用于月经不调、痛经、崩漏等症。证治要点为月经不调、小腹冷痛、经血瘀阻、偶有发热。