这50个中医名字你看对了吗?
白术的正确读音是“白竹”,容易误解?《白树》;苍术和莪术也容易被误解为苍树和莪术,而“莪术”应该是“俄”而不是“我”。
枳实读作“唯实”,易误为“积实”。
Real读作“存储真实”,容易误认为“真实”。
菝葜中国读作“拉器”,容易被误认为“拉契”。
连翘读作“连翘”,容易被误认为“连翘”。
青蒿发音为“绿”(草的“绿”),容易误认为“绿高”。
香薷读作“相如”,容易误认为“徐翔”。
酢浆草读作“醋浆草”,容易被误认为“制浆草”
莎草读作“纺锤草”,容易被误认为“沙草”
桔梗读作“净茎”,容易误认为“橙茎”
柑橘读作“菊园”,容易误认为“句园”
黄檗(Berberis amurense)读作“黄渤”,容易被误解为“黄白”。
薤白读作“薤白”,容易误认为“九白”。
蜈蚣读作“山狼当”,易误为“闪亮当”。
柘木读作“柘木”,易误为“托木”。
缬草发音为“鞋草”,容易误认为“结草”。
杨娇抑郁症发音为“杨娇扭曲”,很容易被误认为“杨娇外套”。
荠菜发音为“经济菜”,容易误认为“利落菜”。
荸荠发音为“Zini”,容易误认为“Zini”。
柽柳读作“叫柳”,容易误认为“圣柳”。
猪肉读作“称肉”,容易被误认为“圣肉”。
猫人读作“猫人”,容易误认为“猫年”。
阿胶读作“焦”(“A”是山东省东阿县的“A”?),容易被误认为“一个胶水”。
毛茛发音为“毛根”,容易误认为“毛良”。
胡志读作“胡虽然”,容易被误认为“胡坨”。
紫菀读作“紫菀”,易误为“紫苑”。
发音为“女仆蟹”,容易误认为“啤酒溶液”。
读作“举酱”很容易被误认为“句酱”。
马齿苋发音为“马牙线”,容易误认为“马牙观”。
没药被解读为“最后的药”(“没有”?很容易把下沉的“无”误认为“玫瑰药”(即没有得到的“无”)。
石斛读作“石斛”,容易误认为“石斛”。
槲寄生读作“胡槲寄生”,容易误认为“蟹槲寄生”。
牛蒡读作“牛棒”,容易误认为“牛方”。
厚朴读作“粗碎”,容易误认为“粗蒲”
香菇读作“香薰”,容易误认为“秦湘”。
会师读作“师师”,容易误认为“其实”。“吉”字酷似黄琦的“吉”)。
天竺葵天竺葵读作“老关草”,容易误认为“老关草”。
三零读作“三冷”,容易误认为“三零”。
靛蓝读作“蓝电”,容易被误认为“蓝定”。
羽衣甘蓝读作“茄子白菜”,容易被误认为“白菜”。
紫山发音为“山居”,容易被误认为“山居”。
粳稻读作“精米”,容易误认为“梗米”。
暖沙发音为“挠沙”,容易误认为“舔沙”(“?囟门的“囟门”读作“字母”)。
壁虎发音为“格杰”,容易误认为“哈杰”。
枸杞读作“狗改锥”,很容易被误认为是“亲生儿子的句子”
汽巴肚脐(海豹肾)读作“万那肚脐”,容易误认为“温内肚脐”。
川芎读作“兄弟川”,容易误认为“弓川”。
羌活读作“炮作”,容易被误认为“姜作”。
秦桧读作“秦角”,很容易被误认为是“秦九”。
诃子读作“饮”,易误为“克孜”。这50个中医名字你看对了吗?
药品名称的发音
白术的正确读音是“白竹”,容易误解?《白树》;苍术和莪术也容易被误解为苍树和莪术,而“莪术”应该是“俄”而不是“我”。
枳实读作“唯实”,易误为“积实”。
Real读作“存储真实”,容易误认为“真实”。
菝葜中国读作“拉器”,容易被误认为“拉契”。
连翘读作“连翘”,容易被误认为“连翘”。
青蒿发音为“绿”(草的“绿”),容易误认为“绿高”。
香薷读作“相如”,容易误认为“徐翔”。
酢浆草读作“醋浆草”,容易被误认为“制浆草”
莎草读作“纺锤草”,容易被误认为“沙草”
桔梗读作“净茎”,容易误认为“橙茎”
柑橘读作“菊园”,容易误认为“句园”
黄檗(Berberis amurense)读作“黄渤”,容易被误解为“黄白”。
薤白读作“薤白”,容易误认为“九白”。
蜈蚣读作“山狼当”,易误为“闪亮当”。
柘木读作“柘木”,易误为“托木”。
缬草发音为“鞋草”,容易误认为“结草”。
杨娇抑郁症发音为“杨娇扭曲”,很容易被误认为“杨娇外套”。
荠菜发音为“经济菜”,容易误认为“利落菜”。
荸荠发音为“Zini”,容易误认为“Zini”。
柽柳读作“叫柳”,容易误认为“圣柳”。
猪肉读作“称肉”,容易被误认为“圣肉”。
猫人读作“猫人”,容易误认为“猫年”。
阿胶读作“焦”(“A”是山东省东阿县的“A”?),容易被误认为“一个胶水”。
毛茛发音为“毛根”,容易误认为“毛良”。
胡志读作“胡虽然”,容易被误认为“胡坨”。
紫菀读作“紫菀”,易误为“紫苑”。
发音为“女仆蟹”,容易误认为“啤酒溶液”。
读作“举酱”很容易被误认为“句酱”。
马齿苋发音为“马牙线”,容易误认为“马牙观”。
没药被解读为“最后的药”(“没有”?很容易把下沉的“无”误认为“玫瑰药”(即没有得到的“无”)。
石斛读作“石斛”,容易误认为“石斛”。
槲寄生读作“胡槲寄生”,容易误认为“蟹槲寄生”。
牛蒡读作“牛棒”,容易误认为“牛方”。
厚朴读作“粗碎”,容易误认为“粗蒲”
香菇读作“香薰”,容易误认为“秦湘”。
会师读作“师师”,容易误认为“其实”。“吉”字酷似黄琦的“吉”)。
天竺葵天竺葵读作“老关草”,容易误认为“老关草”。
三零读作“三冷”,容易误认为“三零”。
靛蓝读作“蓝电”,容易被误认为“蓝定”。
羽衣甘蓝读作“茄子白菜”,容易被误认为“白菜”。
紫山发音为“山居”,容易被误认为“山居”。
粳稻读作“精米”,容易误认为“梗米”。
暖沙发音为“挠沙”,容易误认为“舔沙”(“?囟门的“囟门”读作“字母”)。
壁虎发音为“格杰”,容易误认为“哈杰”。
枸杞读作“狗改锥”,很容易被误认为是“亲生儿子的句子”
汽巴肚脐(海豹肾)读作“万那肚脐”,容易误认为“温内肚脐”。
川芎读作“兄弟川”,容易误认为“弓川”。
羌活读作“炮作”,容易被误认为“姜作”。
秦桧读作“秦角”,很容易被误认为是“秦九”。
诃子读作“饮”,易误为“克孜”。