承天寺夜游的原文与译文

承天寺夜游原文及翻译如下:

原文:

Genpox,六年十月十二日晚上,脱衣服睡觉,正好看见门上的月光,高兴的起来散步。想到没有和我一起玩的人,我去了天后宫找张怀民。人们没有睡觉,我们一起在院子里散步。庭院空如水,水中的藻草相互交错,覆盖着竹柏。哪个夜晚没有月光?哪个地方没有竹子和柏树?只是缺少像我们这么自由的人。

翻译:

2006年10月12日的晚上,我刚要脱衣服入睡,就看到月光透过传送门照进来,于是我高兴地起身出去了。考虑到没有人陪我玩,我去承天寺找张怀民。张怀民还没睡,只是在院子里散步。月光照在院子里像清水一样清澈透明。水藻水草纵横交错,原来是院中竹柏树影。什么时候没有月亮?哪里没有竹柏?只是缺少像我们这样的闲人。

赞赏:

《承天寺夜游》所表达的感情是微妙而复杂的,有贬谪的悲伤,有生命的感悟,有赏月的喜悦,有散步的闲适。作者“脱光衣服想睡觉”时“借着月光进屋”,所以“高高兴兴地出发了”。月色难得,不禁让人开心。然而,没有人和自己一起赏月,所以他不得不去张怀民,他也被降职了。有多少贬低的悲伤和对生活的感悟!两个人漫步在中庭,很是悠闲。

与“闲人”相比,包含了所有的意思。对透明而奇妙的月光的生动传神的描写,揭示了作者的特殊心境,这种心境是自适应的,也是自不屑的,虽然他在贬低中感到微妙。