三官三别全文、笔记及翻译。想要全部。

三官三别是新安官、石昊官、潼关官、新婚、无家、辞旧。

新的安全官员:

客人行至新安路,大声呼喊一些士兵。请问新安官方:“小县城没有丁吗?”“昨晚正式发文,第二次选男线。”

“中国男人绝对矮,何必守城?”胖子是妈妈送的,瘦子是一个人。白水东流黄昏,青山还在哭。

“不要让你的眼睛干涩,收集你的眼泪。”眼干了才能见骨,世态炎凉!我军取襄州,天天看。

你永远不知道什么是贼,但是军星会离开营地。就食物而言,士兵们还在北京。如果不能挖壕沟,牧马服务也是轻的。

情况是王世顺,教养很清楚。送我的时候不要哭血。仆人像父亲和兄弟一样开枪。

注意事项:

g:杜甫自称是。新安:地名,今河南省新安县。

点兵:征兵,逮捕丁。

更:呵呵。

官帖:指征兵的文书,即“军帖”。

时代:依次。中男:指18岁以上23岁以下的成年人。这是唐天宝初年兵役制度规定的。

极短:极短。

王城:指东都洛阳。

孤独:形容孤独的样子。

白水:河水。

干涩的眼睛:哭干眼泪。

天地:对朝廷的隐喻。

襄州:邺城,今河南安阳。

意思:没想到。

归军:指唐朝的败兵。星星散落的营地:像星星一样散落的营地。

食物:有食物的地方就吃。

老北京:这里指的是东都洛阳。

壕沟:城市下的水池。小于水:表示海沟较浅。

王世顺:皇军是正直的正义之师。

支持:爱。

仆射:指郭子仪。如父如兄:指非常爱士卒。

白话翻译:

走在新安县城的主干道上,客人听到了说话声。原来是官役点名征兵。

于是他问新安官员:新安是个小县城,人口不多。连年战乱,还会有年轻人能参军吗?

“军政府的文件是昨晚才发出的,命令是在没有壮丁的情况下轮流抽签。”

“这个中年人画得太小了。如何能守住城池?”

胖的年轻人有妈妈送行,瘦的年轻人孤独无伴。

江水日夜向东流,黄昏时分,青山上仍有送行者的哭声。

收起你的眼泪。不要白白干眼睛,伤害身体。

官军去攻襄州,日夜盼望平定。

但贼心难测,官军大败,归兵如星。

吃饭跟原营,训练也是在东都洛阳郊区。

他们挖的壕沟不够深,看不到水,放牧军马的劳动也比较轻。

况且在这场战斗中,朝廷是正义之师,一切必然顺利。主对兵的爱也是一目了然。

送别士兵的人们,不要哭得那么伤心。郭子仪像爱你的兄弟姐妹一样爱这些步兵。

石壕官方:

黄昏时分,有官员夜间抓人。老人翻墙走了,老婆婆出去看。官员们为什么生气?女人哭又何苦呢!

听老婆讲话前:三个男人守着邺城。一人附书,两人战死。那些苟且偷生的人,逝者已矣!

房间里没有人,只有一个孙儿,一个孙儿,和一条裙子。老身虽弱,请官夜归来。

如果你急着要给厉中河和杨上菜,还不如准备一下早上的饭菜。夜很长,很寂静,像在哭泣,像在窒息。黎明将升到未来,留下老人一个人。

注意事项:

超越:超过。

哭:大声哭

收件人:快递

驻军:保卫边疆

附上一本书:回寄一封信。

房间:家

呵呵:怎么会

并且:暂时

幸存者:一个活生生的人

仅:仅

衰落:衰老

回去吧。

回答:申请

从不:消失

悲伤:形容低沉、断断续续的哭泣。

白话翻译:

晚上,我呆在石昊村,官员们晚上来抓人。

老人翻墙逃走,老婆婆出去看。

官喊的声音有多凶,老太婆哭的有多惨!

只听得老婆婆上前对那官员说:“我的三个儿子都是来镇守邺城的。

一个儿子回了信,另外两个最近被杀了。

活着的人苟且偷生,死去的人一去不复返!

家里不再有男人,只有一个还在吃奶的小孙子。

媳妇因为孙子还没有再婚,但是进出没有完整的着装。

虽然我又老又弱,请允许我晚上跟着你回家。

赶紧申请河阳,说不定还能给部队做早餐。"

到了晚上,声音渐渐消失,但好像还是听到了低低的哭泣和哽咽的声音。

天亮了,我还要继续赶前面的路程,所以我要和逃跑的老人说再见。

潼关官员:

士卒为什么急着修建潼关路?大城市的铁路没有小城市的好。请问潼关官员:“有必要修关吗?”

他叫我下马行走,指着山的一角给我看:“连云都在战斗,鸟都过不去。愚蠢却有自制力,怎么会担心西方资本?

公公见重处,自行车窄窄。苦干出戟,用一夫永无止境。”“唉,桃林战役,百万变成了鱼。

请劝关江不要学舒歌!"

注意事项:

潼关:在化州华阴县东北部,因关西一里通水河而得名。

曹操:疲惫的样子。胡先生:怎么做

大城市的铁路不如小城镇:前一句坚定,后一句高昂。城市在山上,所以有一万多英尺。

提防胡:指提防安史之乱。

致:邀,邀。

李安运·列占格:从这句话开始,接下来的八句话是海关官员的回答。连云说话都是高高在上,战斗网格就是一个栅栏,一个栅栏状的工事。

西都:与东都对称,指长安。

公公:关李尊称杜甫。

艰难:战争紧急的时候。芬:波。

桃林,或桃林塞,指河南省灵宝县以西至潼关一带。

舒歌:那就是哥舒翰。

白话翻译:

士卒干活多累多辛苦,潼关就建城门。

城墙比铁还坚固,有几千英尺高。

我问潼关官员:“是为了防备史思明军吗?”

潼关吏邀我下马步行,指着山角道:

“潼关之高,与云相连。城上的堡垒把城墙分成一个个格子,连鸟都无法穿越。

为什么要担心西方的首都长安?

你看这个要害的地方,窄得只能容一辆车通过。

困难时期拿起戟防御,因为形势险要利于防御,永远只用一个人守关。"

“伤心!桃林塞之战,哥舒翰潼关大败,将士死伤无数,其中不少人惨死黄河。

请指示防守潼关的将军们小心谨慎!不要重蹈格肖汉急于迎接挑战的覆辙。"

婚礼告别:

原文:

钹上盖着麻,所以藤不长。与其娶女求夫,不如弃路边。如果你结婚了,你不会温暖你的床。

黄昏说再见太草率了!虽然你的行程不远,但是守好边境,去合阳。吾身不清,何以拜伯母?

我父母养大我的时候,让我没日没夜的躲起来。如果你有一个女儿,你会得到一只鸡和一只狗。你今天就要死了,你被强行推进肠子里,带着深深的痛苦。

发誓跟你走,情况黄了。不要担心婚礼,努力吧!女人在部队,就怕当兵。

因为我是一个贫穷的女人,我一直是一个妓女。罗罗不干了,洗了自己的红妆。仰望百鸟飞,体型会翻倍。

人事失误多,面对俊勇!

注意事项:

罗勒:罗勒,一种匍匐草,生长在其他植物的枝干上。彭和马的枝干都很短,所以附在上面的卷须无法自然生长。比喻女人嫁了丈夫,不能长久相处。

没有什么是:它不是。

河阳:今河南省孟县,唐军与叛军对峙时。

身体:地位是指在新家的地位。按照唐朝的习俗,结婚前只有婚后三天才能上坟告庙。只住了一晚,婚礼还没办完,所以身份不明。阿姨:婆婆和公公。

躲:躲起来,不要随便见外人。

归:在古代,女性结婚时被称为“归”。威尔:带领并跟随。这两句话就是俗语“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。

被迫:痛苦和抑郁。中肠:心脏。

浅黄:我还在赶时间。意味着更多的不便,更多的麻烦。

军旅生涯:参军打仗。

久治:很久以前做的。颜:短上衣,衬裙:脱衣。

不再:不再穿。洗红妆:洗掉粉,停止打扮。

错了(wǔ):错了,不令人满意。永远面对面:永远期待重逢。意味着对丈夫的爱永远不会改变。

白话翻译:

菟丝子被低矮的草和大麻包裹着。它的藤蔓怎么爬得远?

嫁给招聘人员的姑娘还不如被路边抛弃早点死!

你我成婚,连床褥都没睡过一次暖;

我昨晚结婚了,今天早上说再见。太草率了。

你去合阳打仗,虽然离家不远,但已经是边疆了。

我们还没有举行大典祭祖,怎么去看望公婆?

当我还是女儿的时候,父母从来不让我露脸;

正所谓“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。”

你今天要上战场,我要把痛苦埋在心里;

我希望我能和你一起去。我担心它是紧急的。

不要为你的婚礼难过,在战争中多做点事。

我不能和你一起去。女人从军。恐怕会影响士气。

我是穷人家的女儿,这件婚纱是很久以前做的。

从现在开始,我把它脱下来,洗掉你面前的粉。

天上的鸟自由飞翔,大大小小都是成双成对的。

世界上有很多不愉快的事情。愿你我心心相印,永不相忘!

无家可归:

原文:

寂寞天宝后,满园都是鲁但蒿。我住在100多户人家,一切都很乱。生还者杳无音信,逝者已是尘土和泥土。

因为战败,贱人回来找老路。走了很长一段路,看到一条空巷,天又瘦又惨。但对狐与狸来说,我毛骨悚然,啼笑皆非。

邻居是什么?一两个丧偶的女人。爱鸟爱枝,清静清贫。方春独锄,黄昏灌溉。

县官知道我在这里,就打电话来学鼓铲。虽然他在州里服役,但他没有人可以照顾。当你靠近时,你会迷失。

我的家乡到处都是秋千,远方也是整齐的。永远痛苦而长期患病的母亲,五年任命一个沟流。我天生懦弱,对生活酸溜溜的。

人生无家可归,为何热气腾腾!

注意事项:

天宝侯:指安史之乱后的时期。开篇写的是无家可归的陆逊,引出下面。鲁:就是住的房子。但是,只能用一种非常笼统的方式,来传达安史之乱后的惨烈景象:除了一片蒿(也就是杂草),什么都没有。

婊子:流浪汉的自我描述。

败:指叶城之败。

日薄西山:日薄西山,杜甫自己的话。

对我乌鸦:对我和乌鸦生气。

铲(pí),和古代的“伏”一样,是鼓的名称。

携带:立即离开。什么都不带意味着家里没有人可以说再见。

齐:啊。

魏沟溪:指葬于山谷的母亲。

两声酸嘶:表示母子俩互相讨厌。酸酸的,哭哭啼啼。

蒸李:指劳动人民。清蒸,大众。李,黑色。

白话翻译:

天宝之后,农村寂寥荒凉,家中只剩下蒿草和蒺藜。

我村100多户人家因为乱世而各奔东西。

生者杳无音信,死者化为尘土。

因为叶城一战失利,回来发现家乡的老路没有了家。

在村里走了很久,看到的都是空巷,阳光沉闷,萧条凄惨。

我只能面对一只只扬起毛发对我嚎叫的野鼠狐狸。

附近还剩下什么人?只有一两个老寡妇。

留宿的鸟儿总是依恋着这根树枝,我也依恋着我的故乡。怎么才能离开家乡,留在这里?

正好春天,我扛着锄头下地,晚上还忙着给田里浇水。

县令知道我回来了,把我招到军中练习骑鼓。

虽然在州内服役,但家里没什么可带的。

走近,我只是空虚。走远了,最终还是会迷路。

现在家乡空了,距离对我来说是一样的。

我母亲,病了很多年,去世五年了,一直没安葬好。

她生了我,却得不到我的服务。母子俩忍受了一辈子的苦。

人活在世上却无家可归。这老百姓怎么做人?

不要老:

原文:

空旷的乡间没有过战争的安平,我老了,却没有和平。儿孙战死沙场,怎能独善其身?扔掉拐杖出去打仗,同一批人的同一个人为我流泪。

幸好牙好胃口不减,伤心的身体瘦如柴,形容枯槁。那人披甲披甲,无可奈何,只得向头领辞行。听到妻子睡在路上的声音哀欢,冬天的冬天还是裤子薄被单。

谁知道会不会死?又疼又冷。我现在还不能回家,但我仍然听她督促我尽最大努力。土门防御强,杏镇天险,走私困难。

战况不再是当年的城市之战,哪怕是死亡时间也有风度。人生有起有落,不要选择起起落落。想起往日和平的年轻人,他们不禁犹豫地久久叹息。

军队普遍征兵,战火已经弥漫了六安。一棵树和一片草叶的残骸,一片草叶和一片草叶,在河滩上都是红色的。为什么家乡是天堂?安·林格敢吗?

毅然抛弃茅屋前往前方,天裂真是人破非干!

注意事项:

郊区:指北京周边的土地。

变老:变老。

如何使用:如何使用。孤独:独自生活。结束,一切,也就是活着。

扔拐杖:扔掉拐杖。

骨髓干:形容骨骼和肌肉的老化。

界面:盔甲、盔甲和头盔。

一龙:不分等级,自上而下,高举双手的见面礼。上官:指地方官员。

年底:一年的结束。

谁知道:就是知根知底,知根知底。

加餐:多吃。

土门:土门,在今合阳孟县附近,是当时唐军的重要防御据点。墙:屏障。

杏园:在河南省蓟县东南,是当时唐军重要的防守据点。

势差:情况不一样。

选择:可以选择吗?结束:结束,思想。

晚归:流浪。其实:终于。

被山丘覆盖的:被山丘覆盖的。

丹:红色。流了很多血,所以川原被染红了。

流浪:舍不得走。

一间小屋:一间小屋。

溃:形容肝、肠的样子。毁肺毁肝:形容极度悲痛。

白话翻译:

田野里的炊烟,真是一会儿扰人,一会儿又无处安身。

儿孙都是在战场上殉难的,没必要拼了老命。

扔掉拐杖出去打仗,一路上的人都为我流泪。

好在牙齿完好,食欲不减,伤心骨瘦如柴。

这个人穿着盔甲去参军,所以他不得不长时间鞠躬,向酋长告别。

老婆听说睡觉的路上有哭声,冬天和腊月还是裤子和薄衣。

知道最后一次见面,这对可怜的夫妇并没有为她的饥寒交迫感到难过。

我现在走了就再也回不了家了,但我还是听到她反复催促我尽量增加饭量。

土门关防守严密,杏园镇很难靠走私。

情况不如邺城之战,连死亡时间都有宽限期。

人生有悲欢离合,所以饿了冷了老了病了都无所谓。

我想到自己年轻气盛的时候,不禁感叹。

世界各地,入伍戒备森严,战争的烽火已经弥漫山头。

堆积在山上、草地和树上的遗骸变得腥臭,河流和平原都被鲜血染红了。

战争无处不在的人间天堂在哪里?勤王杀敌,怎敢犹豫徘徊?

毅然抛弃小屋,奔赴前线。如果天塌下来,那真是灾难性的!

出处:出自唐代著名诗人杜甫,新安官,石昊官,潼关官,新婚,无家,辞旧。

扩展数据:

创作背景:

唐肃宗甘源元年(758年)冬,郭子仪收复长安和洛阳。不久,他和李光弼、王思丽等9名我军挺进,在邺城(即襄州,即今河南安阳)以20万兵力包围了安庆绪叛军。形势非常令人满意。

然而,昏庸的唐肃宗和恒力不信任带兵的郭子仪和李光弼。他们没有设都督,只派太监于朝恩去安慰他们。结果军队不统一,士气低落。两军僵持到第二年春天,史思明增援。唐军败于邺城。郭子仪投降了东都洛阳,其余的军队逃到各自的警卫。

安清绪和史思明又差点占领洛阳。幸运的是,郭子仪带领他的北方军队打破了河阳桥,这阻止了安史的军队南下。一战后,官军溃散而亡,兵员急需补充。于是法院下令征兵。杜甫从洛阳回化州,路过新安,看到征兵,写下这首诗。