明月照我床,群星西流夜尚早。那是什么意思?

意思是皎洁的月光照在我的空床上,银河西流,不眠之夜漫漫。

这两句话出自曹丕的《燕之歌》中的第一句。

原文:

秋风萧瑟,天气凉爽,草木摇摇露霜,燕群离南翔。

我想念你和你的客人,我感到心碎。我想念我的家乡,那你为什么要送它去呆很久?

妾独守其室,恐忘忧,不觉衣上沾泪。

短歌不能长。

明月照我床,群星西流夜尚早。

牛郎织女遥遥相望,你一个人在限河梁。

翻译:

秋风萧瑟,天寒地冻,草木凋零,千年霜降。燕子离开,天鹅南飞。想念远行的爱人,内心悲痛万分。想想也怀念家乡。你为什么,呆很久?

妾独守闺房,愁时思念君子。我忘不了。不知不觉,眼泪掉了下来,打湿了我的衣服。我拿着古琴,拨弄着琴弦,心里却很难过。短歌轻轻唱着,仿佛还在破碎。

皎洁的月光照在我空荡荡的床上,银河西流,不眠之夜漫漫。牛郎织女,隔空相望。你犯了什么罪?被天河挡住了。

扩展数据

诗歌欣赏

这首诗讲述了一个女人对丈夫的思念。笔锋委婉,语言优美,感情缠绵。这首诗的突出特点是风景写作和抒情的巧妙融合。

“秋风萧瑟天气凉,草木摇露如霜,雁群南去。”前三句写的是深秋令人心寒的一幕,为女主角的出场做准备。这里的形象是视觉的、听觉的、感官的,给人一种空虚、孤独、衰败的感觉。这个场景和即将出场的女主角内心的感受是一致的。

“我想你,你心碎,你想家。怎么能把它送去呆很久呢?”女主角一脸愁容,深情地望着远方,自言自语。她说,你离家这么久,我好想你。我也能想象到你每天难过失意的对家乡的思念,但究竟是什么让你在外这么久不回来?

毛(qiānqiān):失意。《我想念家乡》是女主角在外面想象丈夫想念家乡的场景。这种写法别出心裁,具体细致。当一个人思念另一个人的时候,他的思想活动总会有特定的内容,或者是回忆过去在一起的时光,或者是憧憬未来见面的喜悦,或者是关心对方在外面的生活。

“你为什么从呆了很久就发了?”有期待,有疑惑,有无限的悬念。

“我是虞姬,为你担忧怕是忘不了,不觉衣泪俱下。”这三句话描述了女主角在家里的生活:一个人住在空荡荡的房间里,整天以私服为业,经常撕衣服。

一方面表现了她对生活的孤独和厌倦;另一方面表现了女主角对丈夫的无限忠诚和爱。虽然她的生活如此凄凉孤独,但除了思念丈夫,盼望他早日归来,她什么都不想。

“在钢琴的辅助下,琴弦清晰,短曲不能长。”在这个秋夜,女主角很悲伤。她拿着七弦琴,想弹《阿清商歌》来表达自己不可言传的感情,但她所有的词都是短促而哀怨的,永远也唱不出柔美的长歌。女主角孤独悲伤到了极点。就算她想弹个不一样的曲子,怎么弹呢?

“明月照我床,星汉西流夜尚早。牛郎织女隔空相望,何以独限河梁?”女主角伤心地思念远方的人。她时而在微风中叹息,时而轻吟低唱,四处游荡,不知要过多久。月光透过窗帘照在她空空的床上。她仰望蓝天,看到银河已经转向西方。这时候她才知道夜已经很深了。

“夜还早”在这里有两层意思。一个是夜深了,女主角什么时候才能熬过这凄凉的长夜。另一层是象征性的,意味着战争和徭役没完没了,女主角的人生苦难,就像这漫漫长夜一样,还在增长,看不到尽头。

面对着沉沉的夜空,仰望着苦涩的银河,品味着痛苦的人生,她的目光突然落在了银河两岸璀璨的繁星上:啊!牛郎织女,我在恶业中可怜的伙伴,你有什么罪让人家这样把你隔在银河的两边?

女主角对佩妮·韦弗说的这两句话,如怒如怨,如惑如痴,不仅是对天上的两颗星,也是对自己,也是对千百万被迫分离、无法与自己团聚的男女。

这个声音是强烈的呼吁,是悲伤的指责,是愤怒的抗议。仿佛响彻当时的天空,在近两千年的封建社会里,每年、每月、每时每刻都能听到它响亮的回声。这种一语双关,回味无穷,低沉响亮的结尾,非常精彩。