《生茶子》与姚明闺情的注释翻译
②薏苡:中医名“薏苡-jobi”的谐音。
③白纸:指信笺。也叫“白芷”。
4苦参商人:表示夫妻两地分居,像两个商人不能相见一样苦。残星在西边,上星(也就是陈星)在东边,所以我们不能见面。苦参,中药学名。
⑤檀郎读书:一个是“槟城读书”(“槟城读书”也是中医的名字)。意思是请丈夫仔细阅读。檀郎,晋代的潘岳,是一个英俊的男人,他的绰号是奴隶友好。因此,在过去,“檀郎”经常被用来指她的丈夫或心爱的男人。郎读谐音中药名“狼毒”。
⑥安吉丽卡:我该回家了。也是一个中医名字。
⑦尽可能:最晚,最晚。也是一种和谐的中药,取名“远志”。
⑧樱桃成熟:樱桃红的时候是初夏。樱桃,也是中药名。
⑨菊花时间:菊花盛开时,已是深秋。菊花,也是一个中药名称。
参加同学会歌:表示回家的信息。回国后,调和中药取名“茴香”。这是一个独特的药名情话。词以深厚的感情和浅薄的语言,独特而巧妙的使用了一系列的药名,通过闺阁以书信的形式向远居他乡的丈夫倾诉爱意的情节,表达了闺阁对远方人的深情。
词的第一部电影通过闺房书信的描写,表达了她对丈夫的深情。前两句说的是我老公走后我对他的思念之深。无法化解的悲伤,她在信中写下了自己深深的思念,却无法全部写下。“字字句句”是指信中的每一个字都道出了离别的痛苦,让丈夫看了之后知道情况。参与的是西方,商兴(也就是陈星)是东方,这里一个人都没有,从来不见面,也就是说双方是孤立的。“苦参商”这个词很形象,意思是夫妻因为是商人而分居,彼此怀恨在心。这正好解释了为什么闺房里的人会“相思病”“很难写在纸上”。以上,“金合欢”、“薏米”、“白纸”、“苦参”、“瑞香狼毒”都是药名。
电影《记得约安婕莉卡》前加了“截然不同”两个字,说明分手时的那次见面印象很深刻。“明确”两句,写闺房回忆那天他们分手时的情景:她反复叮嘱丈夫最迟在樱桃成熟后(指夏天)不要回家。但是她等了又等,盼了又盼,就是不见心上人回来。于是,她不禁百感交集地问:“现在连菊花都开了(指秋天),你怎么还不回来?”这四句话一气呵成,感情深刻,寓意无穷。它们可以被视为信中内容的延续,也可以被视为信外的心声。
诗的第二部分,带着愤懑的语气,进一步表达了闺阁中人思念远方人的心情;结尾一句反问,显示了我思考的深度。词中所用的药名有“当归”、“致远(芝)”、“樱瑶”、“菊花”、“归家(茴香)”等。近代著名学者、诗人俞碧云在《宋词选释》中评论说:写闺阁有乐府之遗。
宋代诗人吴楚侯在《蓝箱杂记》第一卷中评论说:文字虽一时幽默,却有趣隽永。